Les trésors insoupçonnés de l’Index Translationum


L’Index Translationum permet d’effectuer toutes sortes de recherches permettant d’identifier les principaux courants dans circulation internationale des livres, de sonder les zones d’influence des langues, de découvrir les intérêts des lecteurs suivant l’époque ou la région dans laquelle ils vivent.
L’Index Translationum est le plus ancien programme de l’UNESCO. Né au sein de la Société des nations, il fête cette année son 80ème anniversaire. Ce 23 avril 2012, il est au cœur de la célébration de la Journée mondiale du livre et du droit d’auteur.
À cette occasion Le Courrier de l’UNESCO vous invite à lire son dossier sur l’Index qui retrace son histoire de 1949 à nos jours.


- L’index Translationum et la sociologie de la traduction : comprendre les échanges culturels internationaux, 2012
- Traduction, par Octavio Paz, 1986
- L’Unesco à travers ses publications : plus de 7.000 ouvrages en 70 langues, 1978
- Des traductions en 151 langues : parmi les importantes manifestations marquant le 60e anniversaire de la révolution d’octobre, une grande exposition de traductions à Moscou, 1977
- Répertoire annuel des traductions, 1963
- Les Portes closes : la traduction, clé de la connaissance, 1963
- D’une langue à l’autre : répertoire international des traductions, 1962
- Le Quatrième Index translationum accueille Mme Bovary en tamoul, 1953
- Index translationum, 1949
Les archives complètes du Courrier, depuis le premier numéro publié en 1948, sont disponibles.
Vous pouvez consulter plus de 700 numéros en anglais, espagnol et français. Les versions arabe, chinoise et russe sont systématiquement numérisées à partir de 2010. La version portugaise est disponible depuis 2008.

Source: APLV

Mexique: L'enseignement Bilingue en Français

Avec un peu plus d'une quarantaine de sections bilingues francophones, d'après les chiffres de la dernière rentrée scolaire, le Mexique devrait bénéficier d'une aide spéciale de l'Ambassade de France pour soutenir cet effort linguistique. 


Un Plan d'action a été mis en place, basé sur 3 initiatives:

     - une rencontre des directeurs généraux des grands lycées publics dotés de sections bilingues francophones
     - un séminaire de formation pédagogique pour les professeurs de français et de DNL
     - un programme de bourses d'études en France pour les responsables pédagogiques et les professeurs des sections bilingues francophones
Une première rencontre de directeurs a eu lieu dans la capitale du Mexique le 14 mars dernier, en présence du service de coopération linguistique et éducative de l'ambassade de France. 
Cette évènement a permis de fait le bilan du système éducatif bilingue francophone au Mexique. L'objectif pour les participants est de partager leurs expériences éducatives, et de promouvoir ensemble, un réseau d'établissements d'excellence.